Микаэль Агрикола

Agricola

Агрикола, Микаэль (1510 - 9 апреля 1557)

Mikael Agricola (лат. псевдоним, принятый в академической среде, отражающий социальное положение отца – земледелец), подписывался как Michael Ola(v)i Agricola Torsbius (т.е. «сын Олава, уроженец Торсбю»)


Реформатор и просветитель Финляндии, первый лютеранский епископ, создатель финской грамматики, орфографии и литературного языка, системы христианско-гуманистического образования пасторов, автор переводов Библии и богослужебных книг.

1528 – переезд в епархию Турку (Або), служба в канцелярии епископа

1531 – ординация (рукоположение)

1536-1539 – учеба в университете Виттенберга, знакомство с Лютером, Меланхтоном, Бугенхагеном и другими реформаторами, получение степени магистра свободных искусств

1540 – 1548 ректор кафедральной школы в Або, каноник

1542 – составление описи имущества капитула и доходов каноников по приказу короля Густава, что повлекло к изъятию имущества церкви и изменение положения капитула и епископов

1546 – письмо королю от имени терпящих лишения служителей, чьи дома и церкви пострадали от страшного пожара в Турку

1550 – епископ Турку

1556 – член посольства Густава I Вазы в Москву

Отстаивал идеи библейского гуманизма, критического и аллегорического отношения к текстам Писания, избегал крайностей в религиозных и политических вопросах, проводил реформы церковного управления и богослужения, преобразовывал общинную жизнь в евангелическом духе, как служение пастыря во исправление местной церковной жизни. Для своих проповедей пользовался латинским вариантом Постилл Лютера и книгами Олауса Петри. Укреплял приходское управление. Заботился об общекультурном уровне, образовании, морали и новом мировоззрении духовенства и прихожан.


1543 – «ABCkiria», финская азбука, букварь с начатками счета, чтения и катехизиса с молитвами и определениями Таинств (включая исповедь)

1544 – «Rucouskiria Bibliasta», Книга библейских молитв, считается первой финской энциклопедией, с комментариями из канонического права, трактатов по медицине, астрономии и астрологии, об этике служения пастора, идее четырех темпераментов, и сведениями из различных наук и ремесел. Составлена рифмованными стихами. Содержала литургический календарь, начиная с Адвента, советы для домашнего обихода и хозяйства, 156 молитв из Св. Писания, 256 литургических и 290 молитв для повседневных нужд, перевод 40 псалмов с комментариями, утверждающими смысл текста и веру, как основу спасения по благодати. Из молитв были исключены воззвания к святым и Деве Марии.

1548 – «Se Wsi Testamenti», перевод Нового Завета, включающий два предисловия, комментарии к каждой книге и главе, заметки на полях

1549 – «Messu eli Herran Echtolinen» (Месса, или Причастие Господне), Служебник

1549 – «Käsikiria Castesta ia muista Christicunnan Menoista» (Руководство к совершению Крещения и прочие казуалии)

1551-1553 – перевод первых ветхозаветных текстов – «Dauidin Psaltari», перевод Давидовой Псалтири, посвященный новорожденному сыну, комментарий к нему содержит 24 имени языческих богов и героев народного эпоса, как отражение народных верований, «Weisut ia Ennustokset Mosesen Laista ia Prophetista Wloshaetut» (гимны и пророчества), и «Ne Prophetat. Haggai. Sacharja. Maleachi» (Пророки. Аггей. Захария. Малахия)